Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

अध्रुवेण शरीरेण यद्यभीष्टं न साध्यते । पश्चात्स शोच्यते मंदः पतितेऽस्मिञ्छरीरके

adhruveṇa śarīreṇa yadyabhīṣṭaṃ na sādhyate | paścātsa śocyate maṃdaḥ patite'smiñcharīrake

“Nếu với thân thể vô thường này mà điều mong cầu không được thành tựu, thì về sau kẻ ngu ấy sẽ than khóc khi thân này rã rời, ngã xuống.”

adhruveṇawith impermanent
adhruveṇa:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhruva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (शरीर-विशेषण), तृतीया (3rd), एकवचन; ‘impermanent’
śarīreṇaby/with the body
śarīreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional: if)
abhīṣṭamthe desired (goal)
abhīṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इष्टवस्तु (desired thing)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
sādhyateis accomplished
sādhyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsādh (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: साध् (to accomplish)
paścātafterwards
paścāt:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (afterwards)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śocyateis grieved/laments
śocyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśuc (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: शुच् (to grieve)
mandaḥthe foolish (one)
mandaḥ:
Visheshana (Qualifier of saḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (dull/foolish)
patitewhen (it has) fallen
patite:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘पतित’; सप्तमी (7th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; लोके (when fallen)
asminin this
asmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; निर्देश (in this)
śarīrakein the body
śarīrake:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśarīraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अल्पार्थक/प्रत्ययान्त (diminutive: little body)

Śrī Devī

Scene: A traveler hesitating at a crossroads while a shadowy figure of Time (Kāla) approaches; a fallen garland symbolizes the body’s fall; a temple silhouette in the distance represents the unfulfilled goal.

FAQs

Because the body is impermanent, dharma urges timely effort—otherwise regret arises at life’s end.

No tīrtha is mentioned; the teaching is ethical and existential.

No specific ritual is named; it reinforces the urgency to undertake meaningful sādhanā such as tapas while able.