Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

स च देवोऽचलः स्थाणुर्महादेवोऽजरो हरः । भविष्यति पतिः सोऽस्यास्तत्किमर्थं तु शोचसि

sa ca devo'calaḥ sthāṇurmahādevo'jaro haraḥ | bhaviṣyati patiḥ so'syāstatkimarthaṃ tu śocasi

Và vị thần ấy—bất động, kiên trụ, Mahādeva, Hara không già—sẽ trở thành phu quân của nàng. Vậy cớ sao ngươi còn sầu muộn?

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
devaḥgod
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
acalaḥimmovable
acalaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + cala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (immovable)
sthāṇuḥSthāṇu (the fixed one; Śiva)
sthāṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
ajaraḥageless
ajaraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + jara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (ageless)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शिवनाम
bhaviṣyatiwill be/become
bhaviṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
patiḥhusband/lord
patiḥ:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/Topic)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संकेत (that)
kimarthamfor what reason/why
kimartham:
Sambandha (Interrogative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; प्रश्नार्थक अव्यय (for what reason?)
tubut/then
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक (but/indeed)
śocasiyou grieve
śocasi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (शुच्) (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Nārada

Scene: A consoling scene: a sage or divine messenger addressing a worried parent/figure; behind them, a calm, immovable Śiva symbol (liṅga or standing Śiva) representing ‘acala/sthāṇu’; the listener’s sorrow visibly dissolves.

Ś
Śiva (Hara, Mahādeva)
P
Pārvatī (implied as ‘her’)

FAQs

When the divine purpose is understood, sorrow gives way to trust: the Lord’s will culminates in auspicious union and welfare.

No named tīrtha in this verse; it remains within the Himālaya-centered Śiva-Pārvatī narrative.

None.