वैश्याश्च भूतिमित्येव शिवां शूद्रास्तथा शुभे । क्षांतिर्मुनीनामक्षोभ्या दया नियमिनामपि
vaiśyāśca bhūtimityeva śivāṃ śūdrāstathā śubhe | kṣāṃtirmunīnāmakṣobhyā dayā niyamināmapi
Ô Đấng cát tường! Người Vaiśya thờ Ngài như “Bhūti” (phú thịnh), còn người Śūdra thờ Ngài như “Śivā”; Ngài là nhẫn lực bất động của các bậc hiền triết, và cũng là lòng từ bi của những người tự chế trì giới.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: Different communities worship Devī by names matching their life-aims—Bhūti for vaiśyas, Śivā for śūdras—while sages embody her unshakable forbearance and the disciplined embody compassion.
Devī is universally approachable; she appears as prosperity, auspiciousness, forbearance, and compassion according to devotees’ needs and virtues.
None is named; the verse is a theological mapping of Devī’s names and qualities across society and spiritual paths.
Implicit guidance: worship Devī through appropriate nāma (Bhūti/Śivā) and cultivate her virtues—kṣānti and dayā.