दानवेन्द्रं तदा चक्रे गंधर्वास्त्रं महाद्भुतम् । ततोऽस्य तेजसा व्याप्तमभूद्गनगोचरम्
dānavendraṃ tadā cakre gaṃdharvāstraṃ mahādbhutam | tato'sya tejasā vyāptamabhūdganagocaram
Bấy giờ Indra vận dụng vũ khí Gandharva kỳ diệu để đối trị vị chúa Dānava. Do uy quang rực cháy của nó, bầu trời và chiến địa đều tràn ngập, như chuyển động trong phạm vi của các đoàn gaṇa.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (Mahēśvarakhaṇḍa context)
Scene: A radiant weapon-release: the Gandharva-astra manifests as shimmering celestial formations; the air glows, and the sky seems populated by gaṇas/hosts moving through the light.
Divine power (tejas) is portrayed as overwhelming and world-filling; righteous authority is shown as possessing higher means when ordinary force fails.
No tīrtha is directly glorified in this verse.
None.