ततो दशापि ते रुद्रा निर्मलायोमयै रणे । जघ्नुः शूलैस्तु दैत्येंद्रं शैलवर्ष्माणमाहवे
tato daśāpi te rudrā nirmalāyomayai raṇe | jaghnuḥ śūlaistu daityeṃdraṃ śailavarṣmāṇamāhave
Bấy giờ mười vị Rudra, rực sáng và thanh tịnh giữa chiến địa, đã dùng tam xoa đánh trúng chúa tể Dānava trong trận chiến—kẻ có thân hình như núi lớn.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Wide battle scene: ten radiant Rudras, each with a trident, striking the mountain-bodied daitya-king from multiple angles; their bodies glow with untainted brilliance.
When dharma is threatened, divine forces act collectively and decisively to restrain adharma.
No explicit sacred place is mentioned in this verse.
None is mentioned.