यद्ददाति यदश्नाति तदेव धनिनो धनम् । अन्ये मृतस्य क्रीडंति दारैरपि धनैरपि
yaddadāti yadaśnāti tadeva dhanino dhanam | anye mṛtasya krīḍaṃti dārairapi dhanairapi
Điều người giàu đem bố thí và điều người ấy thọ dụng—chỉ bấy nhiêu mới thật là tài sản của mình. Khi chết, kẻ khác vui đùa với phần còn lại: cả gia quyến lẫn của cải.
Sārasvata (contextual continuation)
Scene: A wealthy householder offers alms and eats a simple meal; behind him, a shadowy scene of death where relatives and strangers divide his stored riches—showing the contrast between ‘mine’ and ‘left behind’.
Ownership is illusory: only enjoyed necessities and charitable gifts become ‘one’s own’; the rest is left for others after death.
No tīrtha is referenced; the verse teaches vairāgya (detachment) and the dharma of giving.
Implicitly recommends dāna as the meaningful use of wealth, though no specific donation-type is listed.