ततो विष्णुः प्रकुपितो जग्राह विपुलं धनुः । सप्तदश च नाराचांस्तीक्ष्णाग्रान्मर्मभेदिनः
tato viṣṇuḥ prakupito jagrāha vipulaṃ dhanuḥ | saptadaśa ca nārācāṃstīkṣṇāgrānmarmabhedinaḥ
Bấy giờ, Viṣṇu nổi giận, liền nắm lấy cây cung hùng mạnh, cùng mười bảy mũi tên sắt—đầu nhọn, xuyên thấu các yếu huyệt.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Viṣṇu, anger blazing yet controlled, grasps a massive bow; beside him appear seventeen sharp iron arrows, their tips gleaming, aimed to pierce vital points.
Dharma is defended with decisive action; the protector (Viṣṇu) responds to adharma with controlled, purposeful शक्ति (power).
None is specified in this verse; it is part of a combat episode.
None; the verse focuses on martial preparation.