दैत्यो गदाविघातार्थं शस्त्रवृष्टिं मुमोच ह । चक्राणि कुणपान्प्रासाञ्छतघ्नीः पट्टिशांस्तथा
daityo gadāvighātārthaṃ śastravṛṣṭiṃ mumoca ha | cakrāṇi kuṇapānprāsāñchataghnīḥ paṭṭiśāṃstathā
Để ngăn đòn chùy, tên Daitya phóng ra một trận mưa vũ khí—những lưỡi đĩa (chakra), chùy nặng, giáo mác, śataghnī, và cả rìu nữa.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The Daitya, trying to stop the incoming mace, unleashes a dense shower of weapons—spinning discus-blades, spears, heavy clubs, śataghnīs, and axes—filling the air like a storm of iron.
Adharma resorts to excess and confusion, yet dharmic power remains steady and purposeful.
None in this verse.
None.