भूतानां बहुधा रावा जज्ञिरे खे महाभयाः । वायुश्च सुमहाञ्जज्ञे खमायान्मेघसंकुलम्
bhūtānāṃ bahudhā rāvā jajñire khe mahābhayāḥ | vāyuśca sumahāñjajñe khamāyānmeghasaṃkulam
Trên không trung dấy lên muôn tiếng thét kinh hoàng từ các loài hữu tình. Một cơn gió dữ sinh ra, và bầu trời trở nên u ám, mây kéo dày đặc.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: A war-sky filled with terrified cries of beings; violent wind whips banners and dust; the firmament turns dark with thick, churning clouds—an omen before a decisive strike.
When adharma-driven conflict intensifies, nature itself mirrors the disturbance—reminding that cosmic order (ṛta) responds to moral upheaval.
No tīrtha is mentioned; the verse depicts ominous atmospheric signs within the story.
None.