स दृष्ट्वा नोदितां सेनां प्रबलास्त्रां सुभीषणाम् । रथादाप्लुत्य वेगेन निरृती राक्षसेश्वरम्
sa dṛṣṭvā noditāṃ senāṃ prabalāstrāṃ subhīṣaṇām | rathādāplutya vegena nirṛtī rākṣaseśvaram
Thấy đạo quân bị thúc giục ấy—vũ khí hùng mạnh, khí thế rùng rợn—Nirṛti, chúa Rākṣasa, liền nhảy phắt khỏi chiến xa với tốc lực.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Nirṛti sees the terrifying, weapon-strong army rushing in; he springs down from his chariot in a blur, shifting the battle from chariot warfare to direct engagement.
When conflict intensifies, decisive action follows; Purāṇic battle imagery underscores the urgency of confronting adharma.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.