Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

पंचरागमहारत्नविटंको धनदस्य च । ध्वजः समुत्थितो भाति यातुकाम इवांबरम्

paṃcarāgamahāratnaviṭaṃko dhanadasya ca | dhvajaḥ samutthito bhāti yātukāma ivāṃbaram

Và lá cờ của Kubera (Dhanada), được điểm sức bằng đại bảo châu Pañcarāga, vươn cao rực rỡ, như thể khát vọng bay thẳng vào trời xanh.

पञ्च-राग-महा-रत्न-विटङ्कःa crest of great gems of five colors
पञ्च-राग-महा-रत्न-विटङ्कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + राग (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + विटङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (ध्वजस्य) विशेषणरूपेण 'crest/ornament'
धनदस्यof Kubera (giver of wealth)
धनदस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ध्वजःbanner/flag
ध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समुत्थितःrisen up
समुत्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ध्वजस्य विशेषणम्
भातिshines
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यातु-कामःa sorcerer (one desiring magic)
यातु-कामः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootयातु (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान (simile term)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक-निपात (comparative particle: 'like')
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमेय-आश्रय (object of implied motion/extent)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)

Scene: Kubera’s banner rises high, crowned with the Pañcarāga great jewel; it gleams in multiple hues, as if the standard itself longs to leap into the sky, outshining surrounding weapons and armor.

K
Kubera (Dhanada)

FAQs

Divine authority is portrayed through auspicious signs—splendor and order (dharma) manifest even in the symbols of the gods.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a martial-theophanic description within Kaumārikākhaṇḍa.

None; the verse is descriptive (a banner’s ornament and radiance).