क्षमया च महाभागा क्रोधमण्वपि नाकरोत् । ततो गोमायुरूपेण तमदूषयदाश्रमम्
kṣamayā ca mahābhāgā krodhamaṇvapi nākarot | tato gomāyurūpeṇa tamadūṣayadāśramam
Tuy vậy, người phụ nữ cao quý ấy nhờ lòng nhẫn nhục mà không khởi lên dù chỉ một mảy giận. Rồi hắn hóa thành chó rừng và làm ô uế tịnh thất ấy.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: The tapasvinī remains serene, showing no anger; a jackal-form intruder defiles the hermitage boundary. The visual focus is her calm face and protective aura, contrasting with the jackal’s disruptive act.
Forbearance (kṣamā) is portrayed as the safeguard of tapas; anger is the real defeat.
An āśrama is mentioned, but no named pilgrimage site appears in the excerpt.
An ethical prescription is implied: maintain kṣamā and avoid anger while observing vrata and tapas.