Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

एकैकं च पुनः खण्डं चकार मघवा ततः । सप्तधा सप्तधा कोपादुद्बुध्य च ततो दितिः

ekaikaṃ ca punaḥ khaṇḍaṃ cakāra maghavā tataḥ | saptadhā saptadhā kopādudbudhya ca tato ditiḥ

Sau đó, Maghavā lại chia mỗi mảnh thành bảy phần, rồi lại bảy phần nữa. Lúc ấy, Diti thức giấc trong cơn thịnh nộ.

eka-ekameach one (one by one)
eka-ekam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व-प्राय प्रयोगः ‘one by one/each single’ qualifying khaṇḍam
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
khaṇḍampiece, fragment
khaṇḍam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakāramade (into), split
cakāra:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
maghavāMaghavan (Indra)
maghavā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaghavan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इन्द्रस्य नाम
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (thereupon/then)
saptadhāsevenfold
saptadhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaptadhā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in seven parts)
saptadhāsevenfold (again)
saptadhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaptadhā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-बल (repetition for emphasis)
kopātfrom anger
kopāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
udbudhyahaving awakened
udbudhya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootud-budh (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund) from √budh with उपसर्ग ud-; ‘having awakened’
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदा/ततः (then)
ditiḥDiti
ditiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: (assembly of sages in frame)

Scene: Indra repeatedly divides each fragment again and again into sevens; Diti awakens in fury—an image of multiplication and sudden wrath.

I
Indra (Maghavā)
D
Diti
S
Sevenfold division (saptadhā)

FAQs

Unchecked conflict multiplies suffering; the narrative dramatizes how one act can cascade into many consequences.

No new site is named; the episode continues within the Puṣkara-vrata setting.

None stated; the verse continues the mythic narrative sequence.