इत्युक्त्वा निद्रयाविष्टा चरणाक्रांतमूर्धजा । दिवा सुप्ता दितिर्देवी भाव्यर्थबलनोदिता
ityuktvā nidrayāviṣṭā caraṇākrāṃtamūrdhajā | divā suptā ditirdevī bhāvyarthabalanoditā
Nói xong, nữ thần Diti bị cơn buồn ngủ bao phủ; tóc nàng bị một bàn chân đè lên trên đầu. Nàng ngủ giữa ban ngày, bị thôi thúc bởi sức mạnh của điều định mệnh sắp xảy đến.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: (assembly of sages in frame)
Scene: Diti, after speaking, falls into a fated daytime sleep; her hair is pressed under a foot—an ominous sign of intrusion and vulnerability before the impending act.
Even strong resolve can be overtaken when destiny ripens; vigilance is part of dharmic discipline.
The broader episode remains tied to Puṣkara as the place of observance.
An implied caution within vrata-practice: avoid lapses (such as untimely sleep) that break discipline.