अहो वा धिग्धिगित्येव भूयो धिगिति चैव हि । निर्लज्जता मनुष्याणां दृश्यते पापकारिणाम्
aho vā dhigdhigityeva bhūyo dhigiti caiva hi | nirlajjatā manuṣyāṇāṃ dṛśyate pāpakāriṇām
“Ôi chao! Thật đáng hổ thẹn—đáng hổ thẹn! Lại nữa, thật đáng hổ thẹn! Nơi những kẻ làm điều tội lỗi, ta thấy sự trơ trẽn của loài người.”
Nakula (mongoose) (continuing the dialogue introduced in the prior verse)
Scene: The mongoose delivers a stern moral rebuke—head raised, eyes intense—while the sage listens; the scene conveys ethical gravity rather than physical action.
A key mark of adharma is shamelessness—sin persists when conscience and humility are lost.
No site is praised; the verse is ethical instruction within a narrative dialogue.
None; it is a moral denunciation intended to awaken discernment (viveka).