Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

बकपुष्पैस्तथान्यैश्च केदारोत्थैः समाहृतैः । कोमलैरपरैः पुष्पैर्वृतिवल्लीसमुद्भवैः

bakapuṣpaistathānyaiśca kedārotthaiḥ samāhṛtaiḥ | komalairaparaiḥ puṣpairvṛtivallīsamudbhavaiḥ

Với hoa bakā và bao loài hoa khác hái từ đồng nội, cùng những đóa hoa mềm mại nở từ dây leo, ta đã dâng cúng và phụng thờ tại nơi ấy.

बकपुष्पैःwith bakā-flowers
बकपुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबक + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb)
अन्यैःwith other (flowers)
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
केदारोत्थैःfield-grown
केदारोत्थैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकेदार + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (arisen from fields)
समाहृतैःcollected
समाहृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + हृ (धातु) → समाहृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (collected)
कोमलैःtender/soft
कोमलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकोमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
अपरैःother
अपरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (other/additional)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वृतिवल्लीसमुद्भवैःborn from hedge-creepers
वृतिवल्लीसमुद्भवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवृति + वल्ली + समुद्भव (प्रातिपदिक; सम्+उद्+भू)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (sprung from hedge-creepers)

Kūrma

Tirtha: Jāgeśvara (liṅga)

Type: kshetra

Listener: A King (nṛpa)

Scene: A young worshipper gathers bakā flowers and other field blossoms, along with delicate vine-born flowers, arranging them into garlands and offerings before the liṅga.

Ś
Śiva (implied by ongoing liṅga worship)

FAQs

Natural, lovingly gathered offerings—however simple—become sacred when offered with devotion.

No specific tīrtha is named; the setting is a locally made Śiva shrine with liṅga worship.

Puṣpa-pūjā (worship with flowers) using available local blossoms is indicated.