तच्चेदमी मया साकं ब्रह्मलोकं प्रयांत्युत । पुरःस्थितास्तदायास्ये ब्रह्मलोकं च नान्यथा
taccedamī mayā sākaṃ brahmalokaṃ prayāṃtyuta | puraḥsthitāstadāyāsye brahmalokaṃ ca nānyathā
“Nếu những vị này cũng cùng ta đi đến Phạm Thiên giới, thì—vì họ đang đứng trước mặt ta—ta sẽ đi đến Phạm Thiên giới ngay lúc ấy, chứ không phải cách nào khác.”
Indradyumna
Scene: Indradyumna stands at a liminal threshold—like a celestial gateway—looking at companions before him; above, Brahmaloka is depicted as a radiant lotus-world with Brahmā’s presence implied; the king’s posture conveys firm resolve.
True nobility is shown in refusing personal elevation unless one’s companions and benefactors also share the fruit.
No earthly tīrtha is mentioned; the verse concerns the resolve regarding Brahmaloka.
None; it is an ethical vow-like determination rooted in gratitude and fellowship.