Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

तच्चेदमी मया साकं ब्रह्मलोकं प्रयांत्युत । पुरःस्थितास्तदायास्ये ब्रह्मलोकं च नान्यथा

taccedamī mayā sākaṃ brahmalokaṃ prayāṃtyuta | puraḥsthitāstadāyāsye brahmalokaṃ ca nānyathā

“Nếu những vị này cũng cùng ta đi đến Phạm Thiên giới, thì—vì họ đang đứng trước mặt ta—ta sẽ đi đến Phạm Thiên giới ngay lúc ấy, chứ không phải cách nào khác.”

tatthat
tat:
Sambandha (Anaphoric/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (तत्-शब्दः)
cetif
cet:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formसम्बन्धाव्ययम्/निपात — शर्तार्थक (conditional 'if')
amīthese (ones)
amī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
mayāby me / with me
mayā:
Sahakari/Karana (Instrument/agent-association/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sākamtogether with
sākam:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsākam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/preposition) — सहार्थक (together with)
brahmalokamto Brahmaloka
brahmalokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः लोकः)
prayāntigo, proceed
prayānti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
utaalso/indeed
uta:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formनिपात — समुच्चय/अपि-अर्थ (and/also/indeed)
puraḥsthitāḥstanding before (me)
puraḥsthitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of amī/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuraḥ (अव्यय) + sthita (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-पूर्वपदसमासः; sthita (भूतकृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'standing in front'
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
yāsyeI shall go
yāsye:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन
brahmalokamto Brahmaloka
brahmalokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)

Indradyumna

Scene: Indradyumna stands at a liminal threshold—like a celestial gateway—looking at companions before him; above, Brahmaloka is depicted as a radiant lotus-world with Brahmā’s presence implied; the king’s posture conveys firm resolve.

I
Indradyumna
B
Brahmaloka

FAQs

True nobility is shown in refusing personal elevation unless one’s companions and benefactors also share the fruit.

No earthly tīrtha is mentioned; the verse concerns the resolve regarding Brahmaloka.

None; it is an ethical vow-like determination rooted in gratitude and fellowship.