Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

काकप्राये नरे यस्मिन्रमंते तामसा जनाः । हंसोऽयमिति देवानां कोऽर्थस्तेन विचिंत्यताम्

kākaprāye nare yasminramaṃte tāmasā janāḥ | haṃso'yamiti devānāṃ ko'rthastena viciṃtyatām

Khi những kẻ thuộc tính tamas vui thích nơi một người “giống quạ”, thì chư thiên có ích gì mà còn nghĩ người ấy là “thiên nga”? Hãy tự suy niệm điều này.

kākaprāyein a crow-like (base)
kākaprāye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkāka (प्रातिपदिक) + prāya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular; विशेषण (qualifying nare: ‘crow-like/mostly crowish’)
narein a man
nare:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Locative singular (in a man)
yasminin whom
yasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Relative pronoun, locative singular (in whom)
ramaṃtedelight/enjoy
ramaṃte:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद — 3rd person plural present (they delight)
tāmasāḥtamasic
tāmasāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottāmasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; विशेषण (qualifying janāḥ: ‘tamasic/dark’)
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन — Nominative plural (people)
haṃsaḥa swan
haṃsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothaṃsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (swan)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Demonstrative pronoun (this)
itithus/‘…’
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन — Genitive plural (of the gods)
kaḥwhat?
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Interrogative pronoun (what?/which?)
arthaḥmeaning/purpose
arthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (meaning/purpose)
tenaby that/with that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular (by that/with that)
viciṃtyatāmlet it be considered
viciṃtyatām:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvi + √cint (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (भावे/कर्मणि) — Let it be considered/reflected upon

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A crowd of dark-clad tamasic figures garland a crow-headed man, while luminous devas look away; a swan stands apart near a lotus lake, symbolizing the divine standard of purity.

D
Devas
H
Haṃsa (swan metaphor)
K
Kāka (crow metaphor)

FAQs

Spiritual discernment matters: do not glorify low conduct as purity; character is known by the company it attracts.

None; the verse uses ethical metaphors rather than praising a particular sacred geography.

No; it advises reflection and discernment (viveka) rather than a ritual act.