दिनेदिने वर्धमानां तां पश्यन्मुमुदे भृशम् । क्षीरनीरधिवद्रम्यां निशि चांद्रमसीं कलाम्
dinedine vardhamānāṃ tāṃ paśyanmumude bhṛśam | kṣīranīradhivadramyāṃ niśi cāṃdramasīṃ kalām
Thấy nàng lớn lên từng ngày, ngài hoan hỷ vô cùng—như người ngắm trong đêm phần sáng của vầng trăng, đẹp dịu dàng như ánh lấp lánh của dòng nước trắng tựa sữa.
Skanda (deduced narrative voice in Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: At night in the hermitage, the sage watches the maiden’s day-by-day growth with joy; the scene is bathed in moonlight, with a luminous ‘moon-digit’ and shimmering milk-white water imagery evoked poetically.
Auspicious growth under dharmic care is celebrated; joy arises from nurturing what is sacred and entrusted.
No named tīrtha appears; the verse uses poetic imagery within the Kāśī-khaṇḍa narrative.
None; it is a descriptive, celebratory passage.