Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

स्कंद उवाच । कथयामि कथामेतां नमस्कृत्य महेश्वरम् । सर्वाघौघ प्रशमनीं सर्वश्रेयोविधायिनीम्

skaṃda uvāca | kathayāmi kathāmetāṃ namaskṛtya maheśvaram | sarvāghaugha praśamanīṃ sarvaśreyovidhāyinīm

Skanda nói: Sau khi đảnh lễ Maheśvara, ta sẽ thuật lại câu chuyện này—câu chuyện dập tắt dòng lũ mọi tội lỗi và ban cho mọi điều cát tường tối thượng.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कथयामिI narrate; I will tell
कथयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कथाम्story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
एताम्this
एताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कथा-विशेषण
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनमस् + √कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): having saluted
महेश्वरम्Maheshvara (Great Lord, Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
सर्व-अघ-ओघ-प्रशमनीम्that which pacifies the flood of all sins
सर्व-अघ-ओघ-प्रशमनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अघ (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + प्रशमनी (प्रातिपदिक; √शम् धातु-निष्पन्न)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कथा-विशेषण; (सर्वेषाम् अघानाम् ओघस्य प्रशमनी)
सर्व-श्रेयः-विधायिनीम्bestowing all welfare/auspiciousness
सर्व-श्रेयः-विधायिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + श्रेयस् (प्रातिपदिक) + विधायिनी (प्रातिपदिक; वि + √धा धातु-निष्पन्न)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कथा-विशेषण; (सर्वं श्रेयः विधत्ते इति)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Skanda stands reverently with folded hands before a radiant Maheśvara/Viśveśvara liṅga in Kāśī, then turns to narrate to assembled sages; a stream of dark ‘sins’ dissolves into light.

S
Skanda
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Devotional narration begun with reverence to Śiva becomes a means to pacify sin and generate auspiciousness.

The verse frames a Kāśī Khaṇḍa narration; the sacred geography implied is Kāśī (Vārāṇasī), though no single tīrtha is named here.

A devotional act is implied: begin sacred narration by bowing to Maheśvara (namaskāra) and hearing/reciting purifying kathā.