Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

मुनीनां मानसं प्रायो यत्पद्मादपि तन्मृदु । स्त्रियः कठोरहृदयाः स्वरूपेणैव सत्तम

munīnāṃ mānasaṃ prāyo yatpadmādapi tanmṛdu | striyaḥ kaṭhorahṛdayāḥ svarūpeṇaiva sattama

“Tâm của các bậc muni thường mềm mại hơn cả hoa sen. Nhưng đàn bà—tự nơi bản tính—lại cứng lòng, hỡi bậc tối thượng.”

मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
मानसम्mind
मानसम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्रायःgenerally
प्रायः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रायस् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रायशः/सामान्यतः (generally)
यत्which
यत्:
Qualifier within compound
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), सम्बन्धसूचक (relative)
पद्मात्than a lotus / from a lotus
पद्मात्:
Apadana (Standard of comparison/source)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
अपिeven
अपि:
Particle (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (even/also)
तत्that
तत्:
Qualifier within compound
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member), 'तत्' = 'that'
मृदुsofter
मृदु:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); 'यत्-पद्मात्-अपि-तत्-मृदु' इति समाससदृश-समुच्चयः, विशेषणम् 'मानसम्'
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
कठोरहृदयाःhard-hearted
कठोरहृदयाः:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootकठोर (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); बहुव्रीहिः—'कठोरं हृदयम् यस्याः सा' (hard-hearted)
स्वरूपेणby nature
स्वरूपेण:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
एवindeed
एव:
Particle (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (indeed/just)
सत्तमO best of the good
सत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Śuci (apsaras) (direct speech within Skanda’s narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-group (frame implied)

Scene: A contemplative tableau: the sage’s lotus-like gentle mind symbolized by a lotus near him; Śuci stands aside, the contrast between ascetic softness and worldly hardness suggested through visual metaphors (lotus vs stone).

M
Munis (sages)
L
Lotus (Padma)
Ś
Śuci (apsaras)

FAQs

It underscores the ideal of a sage’s gentle heart; the speaker uses contrast to plead for mercy, highlighting kṣamā as spiritual excellence.

Not directly; it remains within the Pañcanada origin narrative that ultimately supports the tīrtha’s Māhātmya.

No ritual act is prescribed; the emphasis is ethical—valuing softness of heart and forgiveness associated with tapas.