संतु नार्यः सहस्राणि रूपलावण्यभूमयः । परं निधुवने काले ह्येकैवेहोपयुज्यते
saṃtu nāryaḥ sahasrāṇi rūpalāvaṇyabhūmayaḥ | paraṃ nidhuvane kāle hyekaivehopayujyate
Dẫu có hàng ngàn nữ nhân giàu sắc đẹp và duyên dáng, nhưng đến lúc ân ái giao hòa, nơi đây thực sự chỉ một người duy nhất được cùng kết hợp.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda instructing Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A symbolic composition: many elegantly adorned women appear in the background as temptations, while a single couple is shown faintly, and in the foreground a pilgrim turns away toward a Śiva-liṅga, indicating transcendence of desire.
Sense-objects are many, but enjoyment is limited; this insight supports restraint and detachment.
The broader setting is Kāśī Khaṇḍa (Kāśī/Vārāṇasī), but no individual tīrtha is named in this verse.
None; it is a didactic observation aimed at reducing attachment.