Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

संतु नार्यः सहस्राणि रूपलावण्यभूमयः । परं निधुवने काले ह्येकैवेहोपयुज्यते

saṃtu nāryaḥ sahasrāṇi rūpalāvaṇyabhūmayaḥ | paraṃ nidhuvane kāle hyekaivehopayujyate

Dẫu có hàng ngàn nữ nhân giàu sắc đẹp và duyên dáng, nhưng đến lúc ân ái giao hòa, nơi đây thực sự chỉ một người duy nhất được cùng kết hợp.

सन्तुlet there be
सन्तु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘let there be’
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक
रूपलावण्यभूमयःabodes of beauty and charm
रूपलावण्यभूमयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + लावण्य (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रूपस्य लावण्यस्य भूमयः = abodes of beauty and grace)
परम्however
परम्:
Discourse connector (निपात)
TypeIndeclinable
Rootपरम् (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
Formअव्यय-प्रयोगः; ‘however/but’
निधुवनेin sexual enjoyment
निधुवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; ‘indeed/for’
एकाone
एका:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (नारी)
एवonly
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
इहhere
इह:
Deśa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; ‘here/in this matter’
उपयुज्यतेis used
उपयुज्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + √युज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (passive) ‘is used’

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A symbolic composition: many elegantly adorned women appear in the background as temptations, while a single couple is shown faintly, and in the foreground a pilgrim turns away toward a Śiva-liṅga, indicating transcendence of desire.

FAQs

Sense-objects are many, but enjoyment is limited; this insight supports restraint and detachment.

The broader setting is Kāśī Khaṇḍa (Kāśī/Vārāṇasī), but no individual tīrtha is named in this verse.

None; it is a didactic observation aimed at reducing attachment.