अहो उदर्क एतस्य न कैश्चित्प्रतिपद्यते । अस्माकमपि यद्दूरमदवीयस्तदस्य यत्
aho udarka etasya na kaiścitpratipadyate | asmākamapi yaddūramadavīyastadasya yat
Than ôi—không ai thật sự thấu hiểu kết cục rốt ráo của điều này. Ngay cả điều ta tưởng là xa, đối với nó còn xa hơn nữa.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A contemplative speaker (sage/king) pauses in awe, indicating that the ‘end-result’ of Kāśī’s sanctity is beyond grasp; the city’s skyline and ghats appear as a vast, receding horizon.
The fruits of sacred acts and sacred places can be immeasurable and beyond ordinary calculation or comprehension.
The setting is the Kāśī Khaṇḍa; the verse supports the theme that Kāśī-related merit has profound, hard-to-measure results.
No specific rite is prescribed here; it emphasizes the incomprehensibility of the ultimate spiritual outcome.