इदमेव हि मे रूपं स्थावरं चाति सिद्धिदम् । एते पाशुपता सिद्धा आबाल ब्रह्मचारिणः
idameva hi me rūpaṃ sthāvaraṃ cāti siddhidam | ete pāśupatā siddhā ābāla brahmacāriṇaḥ
“Chính đây là hình thể của Ta—bất động và kiên trụ—nhưng ban cho thành tựu phi thường. Đây là những Pāśupata đã viên mãn, giữ phạm hạnh từ thuở ấu thơ.”
Skanda (quoting Śiva’s teaching)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A still, immovable Śiva-presence (sthāvara form) is indicated—suggesting a liṅga or aniconic manifestation—surrounded by youthful Pāśupata brahmacārins, ash-marked, serene, and perfected.
The unmoving Liṅga symbolizes the steady Absolute; disciplined life (brahmacarya) aligns one with that steadiness and yields spiritual attainment.
Kāśī’s Liṅga-centered worship culture is implied, presenting the city as a seat of Pāśupata perfection.
Implicit prescriptions are Liṅga-upāsanā and brahmacarya as a lifelong discipline, characteristic of Pāśupata sādhana.