देवदेव उवाच । महानंदो द्विजो नाम भविष्योत्र चतुर्भुज । अग्रवेदीसमाचारस्त्यक्ततीर्थप्रतिग्रहः
devadeva uvāca | mahānaṃdo dvijo nāma bhaviṣyotra caturbhuja | agravedīsamācārastyaktatīrthapratigrahaḥ
Devadeva nói: “Hỡi Caturbhuja, trong tương lai tại nơi này sẽ xuất hiện một Bà-la-môn tên Mahānanda—người giữ gìn hạnh nghi của kỷ luật Veda tối thượng và đã từ bỏ việc nhận các lễ vật liên hệ đến thánh địa (tīrtha).”
Devadeva (Śiva)
Listener: Caturbhuja (four-armed interlocutor, likely Hari/Vishnu in context)
Scene: Devadeva speaks to Caturbhuja, foretelling the birth of Mahānanda, a disciplined brāhmaṇa. The setting suggests a Kāśī pavilion; Mahānanda is envisioned with calm face, simple attire, Vedic implements, and a gesture of refusal toward transactional gifts.
True dharma is marked by disciplined conduct and restraint—especially regarding wealth and religious transactions at sacred places.
The broader Kāśī kṣetra setting is implied; the verse introduces a future narrative connected to Kāśī’s sacred precincts.
An ethical restraint is implied: renouncing ‘tīrtha-pratigraha’—accepting gifts tied to tīrtha contexts.