अचेतनान्यपि तदा चेतनानीव संबभुः । यानि कानीह कीर्त्यंते मंगलानि घटोद्भव
acetanānyapi tadā cetanānīva saṃbabhuḥ | yāni kānīha kīrtyaṃte maṃgalāni ghaṭodbhava
Bấy giờ, ngay cả những vật vô tri cũng như trở nên hữu tri; bởi mọi điềm lành được kể ở đây đều hiển lộ sống động, hỡi Đấng sinh từ bình (Ghatoḍbhava).
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Agastya (Ghaṭodbhava)
Scene: In Kāśī’s precincts, flags, lamps, pillars, and garlands seem to ‘wake’—as if eyes and breath have entered them—while auspicious emblems appear everywhere; the narrator addresses Agastya as ‘Pot-born’.
In a fully sanctified environment, the divine pervades so completely that even inert matter seems alive with sacred meaning.
Kāśī (Vārāṇasī), where auspicious signs are said to manifest abundantly during the described celebration.
None explicitly; the verse describes the spontaneous arising of maṅgalas (auspicious signs) in the sacred setting.