Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

तस्य पुण्यं न जानामि चिंतिते चाक्षरे परे । काश्यां नित्यं प्रवस्तव्यं सेव्योत्तरवहा सदा

tasya puṇyaṃ na jānāmi ciṃtite cākṣare pare | kāśyāṃ nityaṃ pravastavyaṃ sevyottaravahā sadā

Ta không thể đo lường công đức của người quán niệm Tối Thượng Bất Hoại (akṣara). Nên thường trú tại Kāśī và luôn kính phụng dòng sông chảy về phương bắc.

तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-सम्बन्धे, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — of that (person/act)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — merit
not
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात — negation particle
जानामिI know
जानामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — “I know”
चिन्तितेwhen contemplated
चिन्तिते:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) → चिन्तित (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी — “when (it is) contemplated/remembered”
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात — conjunction “and”
अक्षरेin the syllable
अक्षरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — in/with the syllable (imperishable mantra)
परेsupreme
परे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (अक्षरे) — supreme
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in Kāśī
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् क्रियाविशेषण — adverb “always/constantly”
प्रवस्तव्यम्should be resided (one should dwell)
प्रवस्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootप्र + वस् (धातु) → प्रवस्तव्य (कृदन्त-तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (कर्तव्यता/विधेय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — “is to be dwelt/one should reside”
सेव्याshould be served
सेव्या:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) → सेव्य (कृदन्त-तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय — “is to be served/should be frequented”
उत्तरवहाUttaravahā (river/stream)
उत्तरवहा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तरवहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य (सेव्या) — name of a (river/stream) “Uttaravahā”
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण — “always”

Skanda

Tirtha: Uttaravāhinī Gaṅgā in Kāśī

Type: ghat

Listener: Not specified in excerpt

Scene: A serene ascetic sits on a Kāśī ghat at dawn, meditating on the imperishable; the Gaṅgā current is shown turning northward; pilgrims quietly offer water and lamps.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
A
Akṣara (Supreme Imperishable)
U
Uttaravāhinī Gaṅgā

FAQs

Contemplation of the Supreme and residence in Kāśī—especially service to the Gaṅgā—are presented as immeasurably meritorious.

Kāśī together with the Uttaravāhinī (north-flowing) Gaṅgā segment revered there.

Nitya-vāsa/regular sojourn in Kāśī and continual service (seva) to the Uttaravāhinī Gaṅgā, alongside contemplation of the Supreme.