Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

एतत्कथय मे प्राज्ञ सर्वज्ञानंदवर्धन । श्रुत्वागस्त्युदितं वाक्यं तारकारिरुवाच ह

etatkathaya me prājña sarvajñānaṃdavardhana | śrutvāgastyuditaṃ vākyaṃ tārakāriruvāca ha

“Xin hãy nói cho ta điều ấy, hỡi bậc trí, đấng làm tăng trưởng mọi tri thức và hỷ lạc.” Nghe lời của Agastya, Đấng diệt Tāraka (Skanda) liền cất lời.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
कथयtell
कथय:
Kriya (Injunction/आज्ञा)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Gen./Dat.), एकवचन (Singular); अत्र चतुर्थी (to me)
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
सर्वज्ञानन्दवर्धनO increaser of the joy of the omniscient (one)
सर्वज्ञानन्दवर्धन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ-आनन्द-वर्धन (प्रातिपदिक; सर्वज्ञ + आनन्द + वर्धन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकाल (prior action)
अगस्त्युदितम्uttered by Agastya
अगस्त्युदितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअगस्त्य-उदित (प्रातिपदिक; अगस्त्य + उदित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying वाक्यम्)
वाक्यम्the statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
तारकारिःthe slayer of Tāraka (Skanda)
तारकारिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक-अरि (प्रातिपदिक; तारक + अरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
indeed
:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (emphatic particle)

Narrator (within Skanda–Agastya dialogue); lead-in to Skanda’s reply

Listener: Agastya

Scene: Agastya praises Skanda as wise and as an increaser of knowledge and bliss; Skanda, the slayer of Tāraka, begins his reply—transition from question to authoritative exposition.

A
Agastya
S
Skanda (Tārakāri)
T
Tāraka

FAQs

Reverent request and qualified instruction are central to Purāṇic transmission: wisdom is conveyed through dialogue that deepens knowledge and devotion.

The setting is within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-focused tradition, but this verse functions as a conversational bridge rather than tīrtha praise.

No ritual prescription is stated.