Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्त्य उवाच । पार्वतीहृदयानंद पार्वतीश समुद्भवम् । कथयेह यदुद्दिष्टं भवता प्रागघापहम्

agastya uvāca | pārvatīhṛdayānaṃda pārvatīśa samudbhavam | kathayeha yaduddiṣṭaṃ bhavatā prāgaghāpaham

Agastya thưa: “Ôi Đấng làm hoan hỷ trái tim Pārvatī, ôi Chúa tể của Pārvatī—xin kể tại đây thiên truyện mà Ngài đã từng gợi trước, thiên truyện có năng lực tiêu trừ tội lỗi.”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पार्वतीहृदयानन्दO joy of Pārvatī’s heart
पार्वतीहृदयानन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः हृदयस्य आनन्दः)
पार्वतीशO lord of Pārvatī
पार्वतीश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः ईशः)
समुद्भवम्arisen/originating
समुद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु) → समुद्भव (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) अर्थे ‘उत्पन्न’
कथयtell
कथय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक अव्यय (adverb of place)
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
उद्दिष्टम्indicated/mentioned
उद्दिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्-दिश् (धातु) → उद्दिष्ट (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘निर्दिष्ट/उक्त’
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम
प्राक्formerly/before
प्राक्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time) ‘पूर्वम्’
अघापहम्sin-destroying
अघापहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअघ (प्रातिपदिक) + अपह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अघस्य अपहः = पापनाशकः)

Agastya

Tirtha: Kāśīkṣetra (implied frame)

Type: kshetra

Listener: Skanda (addressed), then Agastya (listener)

Scene: A sage (Agastya) respectfully questions Skanda, requesting the previously hinted sin-destroying account; the setting evokes a sacred discourse atmosphere associated with Kāśī.

A
Agastya
P
Pārvatī
P
Pārvatīśa (Śiva)

FAQs

Seeking and hearing sacred narration is itself a dharmic act believed to cleanse sin and elevate understanding.

This is the opening request within the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī-focused) section, setting the stage for Kāśī’s sacred narratives.

No external rite; it prescribes kathā-śravaṇa (hearing sacred discourse) as aghāpaha (sin-removing).