Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

पिशाच ते पिशाचत्वं तीर्थस्यास्य प्रभावतः । कपर्दीशेक्षणादद्य क्षणात्क्षीणं विनंक्ष्यति

piśāca te piśācatvaṃ tīrthasyāsya prabhāvataḥ | kapardīśekṣaṇādadya kṣaṇātkṣīṇaṃ vinaṃkṣyati

Hỡi piśāca, nhờ uy lực của thánh địa (tīrtha) này—và chỉ bởi một ánh nhìn của Kapardīśa—bản tính piśāca của ngươi hôm nay sẽ mòn tan và biến mất trong khoảnh khắc.

पिशाचO piśāca
पिशाच:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन — Vocative singular (address)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (your)
पिशाचत्वम्piśāca-hood/state of being a piśāca
पिशाचत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाचत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तीर्थस्यof the tīrtha
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of the sacred ford)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular; विशेषण (of tīrtha)
प्रभावतःby the power (of)
प्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) — ‘because of/by the power of’
कपर्दीशof Kapardīśa (Śiva)
कपर्दीश:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकपर्दी-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular; समास: कपर्दिनः ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष) = Lord Kapardī (Śiva)
ईक्षणात्from (his) glance
ईक्षणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular (from/through the sight)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular (in a moment)
क्षीणम्wasted away/diminished
क्षीणम्:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Root√क्षि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — past participle used predicatively
विनंक्ष्यतिwill vanish
विनंक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√नश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — it will perish

A muni/tapasvī (within Skanda’s narration; exact name not in snippet)

Tirtha: Vimalodā-saras (with Kapardīśa-darśana)

Type: kund

Scene: The sage assures the piśāca that by bathing in the tīrtha and by Kapardīśa’s glance, the piśāca-nature will vanish instantly.

P
Piśāca
K
Kapardīśa (Śiva)
T
Tīrtha (Vimalodaka Saras implied)

FAQs

In Kāśī’s sacred geography, Śiva’s grace and tīrtha-prabhāva are depicted as instantly transformative, even for non-human afflicted states.

The ‘this tīrtha’ refers to the Vimaloda/Vimalodaka Saras mentioned immediately prior.

Implicitly, snāna at the tīrtha coupled with devotion to Kapardīśa (Śiva) for removal of piśāca-doṣa.