तपसाद्य निजेनाहं प्रेतमेतमघातुरम् । मामेव शरणं प्राप्तमुद्धरिष्याम्यसंशयम्
tapasādya nijenāhaṃ pretametamaghāturam | māmeva śaraṇaṃ prāptamuddhariṣyāmyasaṃśayam
Bằng chính công phu khổ hạnh của Ta, Ta nhất định sẽ cứu độ vong linh preta khổ não này—kẻ chỉ đến nương tựa nơi Ta—không hề nghi ngờ.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa frame typically Skanda → Agastya)
Scene: A compassionate sage, radiant with tapas, vows to rescue an afflicted preta who clings to him for refuge; Kāśī’s sacred ambience implied.
Sincere śaraṇāgati (taking refuge) and tapas-backed grace can uplift even severely afflicted beings.
The passage context points toward a Kāśī tīrtha later named Vimalodaka-saras (Vimalodaka lake/pond) within the Uttarārdha narrative.
No explicit rite here; the verse emphasizes tapas and refuge as the means of rescue.