Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

आत्मानं बहुमन्येहं त्वां विलोक्याधुना मुने । मामुद्धर कृपालो त्वं योनेरस्मात्सदारुणात्

ātmānaṃ bahumanyehaṃ tvāṃ vilokyādhunā mune | māmuddhara kṛpālo tvaṃ yonerasmātsadāruṇāt

Hỡi bậc hiền triết, nay được thấy ngài, ta tự cho mình vô cùng may mắn. Ôi đấng từ bi, xin cứu vớt ta khỏi cảnh trạng thai tạng này, vốn luôn kinh khiếp!

आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
बहुgreatly
बहु:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverb: greatly/much)
मन्येI consider
मन्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट् (present indicative), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, आत्मनेपद
इहhere
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उद्धरlift out, rescue
उद्धर:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: उद्
कृपालःcompassionate
कृपालः:
Karta (Subject attribute/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृपालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (to त्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
योनेःfrom the womb/source
योनेः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान) एकवचन (ablative singular; form ‘योनेः’)
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय (always)
दारुणात्terrible, cruel
दारुणात्:
Apadana (Source qualifier/अपादान)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; विशेषणम् (to अस्मात्/योनेः)

Preta (departed spirit) petitioning a tapodhana sage (deduced)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Muni (addressed as ‘muni’, ‘kṛpāla’)

Scene: A tormented preta, half-shadowed and emaciated, folds hands before a serene ascetic at the threshold of Kāśī’s inner sanctity, begging to be lifted from a dreadful womb-like state.

M
mune (sage)

FAQs

True refuge is sought in the compassionate and the holy; association with a sage becomes a vehicle for release from terrifying cycles of embodiment.

The Kāśī context frames the encounter, but this verse focuses on supplication and rescue rather than a named tīrtha.

None explicitly; it is a plea for grace and upliftment.