दक्षोपि वदनग्लानिमवाप्य सपरिच्छदः । पुनर्यथाकथंचिच्च यज्ञं प्रावर्तयन्द्विजाः
dakṣopi vadanaglānimavāpya saparicchadaḥ | punaryathākathaṃcicca yajñaṃ prāvartayandvijāḥ
Ngay cả Dakṣa, cùng toàn thể tùy tùng, cũng rơi vào u sầu và hổ thẹn. Thế nhưng, bằng cách nào đó, các vị dvija—những tư tế Bà-la-môn—lại khiến lễ tế yajña vận hành trở lại.
Narrator (contextual, within Skanda’s narration in Kāśīkhaṇḍa)
Scene: Dakṣa, surrounded by priests and attendants, sits with downcast face; the sacrificial arena shows signs of disruption, yet the brāhmaṇas cautiously resume the rite, rekindling the fire.
Ritual action may be resumed outwardly, but inner disgrace and disruption show that dharma depends on right alignment with the divine, not mere procedure.
The verse sits in the Kāśīkhaṇḍa framework (Kāśī/Varanasi), though this particular line references the yajña narrative rather than naming a specific tīrtha.
No new prescription is given; it only states that the brāhmaṇa priests restarted the yajña despite the setback.