एवंभूता भवंत्येव मातापितृविवर्जिताः । निर्गुणा अकुलीनाश्च कर्मभ्रष्टा निरंकुशाः
evaṃbhūtā bhavaṃtyeva mātāpitṛvivarjitāḥ | nirguṇā akulīnāśca karmabhraṣṭā niraṃkuśāḥ
Hạng người như thế quả thật trở nên như kẻ không cha không mẹ—không đức hạnh, chẳng thuộc dòng dõi cao quý, sa sút khỏi bổn phận chính đáng, và buông thả không kềm chế.
Unspecified character (continuing narrative speaker; not stated in snippet)
It warns against abandoning restraint and righteous conduct, portraying such a fall as a loss of grounding, virtue, and dharmic orientation.
Kāśī is the textual setting; this verse itself is moral commentary rather than tīrtha-glorification.
None; it is an ethical characterization.