Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

काश्यां यो राजधान्यां मे हित्वा मामन्यमर्चयेत् । स वराकोल्पधीर्मुष्टोऽल्पतुष्टिर्मुक्तिवर्जितः

kāśyāṃ yo rājadhānyāṃ me hitvā māmanyamarcayet | sa varākolpadhīrmuṣṭo'lpatuṣṭirmuktivarjitaḥ

Tại Kāśī, kinh đô của Ta, ai bỏ Ta mà thờ phụng kẻ khác—người ấy thật đáng thương, trí hiểu cạn, keo kiệt, dễ thỏa mãn với chút ít, và bị lìa khỏi giải thoát (mokṣa).

काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राजधान्याम्in the capital city
राजधान्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजधानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; काशी-विशेषणभावे
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Rootहा (धातु) → हित्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययभावे कृदन्त (क्त्वा/gerund): ‘त्यक्त्वा/having abandoned’
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
अन्यम्another (deity)
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘अन्यं (देवम्)’
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वराकःwretched, pitiable
वराकः:
Kriya (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootवराक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अल्पधीःof little understanding
अल्पधीः:
Kriya (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootअल्पधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘अल्पा धीः यस्य’ (बहुव्रीह्यर्थेऽपि प्रयोगः)
मुष्टःrobbed, deprived
मुष्टः:
Kriya (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootमुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मुṣ्/मुṣ् ‘स्तेये’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘लुप्त/robbed’
अल्पतुष्टिःhaving little satisfaction
अल्पतुष्टिः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootअल्पतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘अल्पा तुष्टिः’
मुक्तिवर्जितःdevoid of liberation
मुक्तिवर्जितः:
Kriya (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वृज्/वर्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः ‘मुक्त्या वर्जितः’ (मुक्तिरहितः)

Śiva (Devadeva)

Tirtha: Kāśī (Śiva-rājadhānī)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim in Kāśī turns away from a radiant Śiva shrine toward a lesser, glittering distraction; the scene carries a cautionary tone—small gains contrasted with the looming promise of liberation.

Ś
Śiva
K
Kāśī
M
Mukti (liberation)

FAQs

Kāśī is portrayed as Śiva’s own domain; turning away from Śiva there is depicted as spiritual folly that obstructs liberation.

Kāśī, described as Śiva’s rājadhānī (royal city).

An implicit prescription of prioritizing Śiva-arcana in Kāśī rather than diverting worship away from Śiva within that sacred sphere.