सूपकर्मण्यपि च मां प्रशाधि त्वष्ट्रनंदन । यथांगुल्यो न दह्यंते पाकः स्याच्च यथा शुभः
sūpakarmaṇyapi ca māṃ praśādhi tvaṣṭranaṃdana | yathāṃgulyo na dahyaṃte pākaḥ syācca yathā śubhaḥ
Và cả trong việc nấu nướng, xin chỉ dạy và trang bị cho ta, hỡi con của Tvaṣṭṛ, để các ngón tay ta không bị bỏng và món ăn được chín ngon, cát tường.
Guru-kanyā (addressing Tvāṣṭra), within Skanda’s narration to Agastya (context of Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī (Annapūrṇā/Viśveśvara kṣetra, contextual)
Type: kshetra
Scene: The divine artisan instructs the maiden in cooking arts; a hearth glows gently, hands poised safely, and the meal appears auspicious—fit for offering.
Dharma includes learning practical skills safely and correctly, turning daily work into auspicious, well-ordered living.
The Kāśīkhaṇḍa’s sacred setting is Kāśī, but this verse focuses on household instruction rather than tīrtha-glory.
No formal ritual; it emphasizes proper method (vidhi-like care) in daily cooking for auspicious outcomes.