जिह्वाग्रे वर्तते यस्य काशीत्यक्षरयुग्मकम् । न तस्य गर्भवासः स्यात्क्वचिदेव सुमेधसः
jihvāgre vartate yasya kāśītyakṣarayugmakam | na tasya garbhavāsaḥ syātkvacideva sumedhasaḥ
Với bậc minh triết, nơi đầu lưỡi luôn an trụ hai âm “Kāśī”, người ấy sẽ không bao giờ còn phải trú trong bào thai nữa, vào bất cứ lúc nào.
Śiva (in the Kāśī-stavana context)
Tirtha: Kāśī (as mantra-nāma)
Type: kshetra
Scene: Close focus on a devotee’s lips and tongue-tip where the syllables ‘Kā-śī’ appear as luminous letters; behind, a faint wheel of saṃsāra breaks, symbolizing the end of rebirth.
Constant remembrance and utterance of Kāśī’s name is portrayed as a direct means to freedom from rebirth.
Kāśī (Vārāṇasī), whose very name is treated as salvific.
Nāma-japa/constant utterance—keeping “Kāśī” on the tongue.