Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

यथा न मुक्तिरत्र स्यात्कस्यापि करवै तथा । इति शप्तुं यदोद्युक्तः संजहास तदा शिवः

yathā na muktiratra syātkasyāpi karavai tathā | iti śaptuṃ yadodyuktaḥ saṃjahāsa tadā śivaḥ

“Hãy để nơi đây không một ai đạt được giải thoát!”—khi ông sắp thốt lời nguyền như thế, Śiva bỗng cất tiếng cười vang.

यथाso that, in such a way that
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक अव्यय (as/so that)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (fem. nom. sg.)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
स्यात्may be / would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. opt.)
कस्यof anyone/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (gen. sg.)
अपिeven, any
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even/any’
करवैI may do / I shall make
करवै:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (1st sg. opt.)
तथाthus, so
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/so)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative)
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to curse’
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (when)
उद्युक्तःready, intent
उद्युक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)
संजहासlaughed
संजहास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. perf.)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.)

Skanda (narrating); quoted intent of Durvāsā; Śiva reacts

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Durvāsā, arm raised to curse, is frozen mid-utterance as Śiva appears laughing—cosmic, compassionate, and unthreatened—within the sacred precinct.

D
Durvāsā
Ś
Śiva
K
Kāśī

FAQs

The liberating power of Kāśī is upheld by Śiva; hostile intent cannot overturn the dharma of the sacred kṣetra.

Kāśī, implied as the place where mukti is naturally available and divinely safeguarded.

None; the focus is on the doctrine of mukti in Kāśī and Śiva’s protection of the kṣetra.