Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

ततोस्ति मंगलं तीर्थं सर्वामंगलनाशनम् । तत्रावगाहनं कृत्वा भवेन्मंगलभाजनम्

tatosti maṃgalaṃ tīrthaṃ sarvāmaṃgalanāśanam | tatrāvagāhanaṃ kṛtvā bhavenmaṃgalabhājanam

Sau đó có thánh địa (tīrtha) mang tên Maṅgala, nơi diệt trừ mọi điều bất tường. Ai tắm bằng cách dìm mình nơi ấy sẽ trở thành khí cụ xứng đáng đón nhận cát tường.

tataḥthereafter/from there
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तस्मात्/ततः = thereafter, from there
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
maṅgalamauspicious
maṅgalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier)
tīrthamsacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
sarvāmaṅgalanāśanamdestroyer of all inauspiciousness
sarvāmaṅgalanāśanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + amaṅgala (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः: सर्वेषाम् अमङ्गलानां नाशनम् = destroyer of all inauspiciousness; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb): there/in that place
avagāhanamimmersion/bathing (plunging in)
avagāhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootava√gāh (धातु) + ana (प्रत्यय)
Formकृदन्त-भाववाचक (action noun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): having done
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
maṅgalabhājanama recipient of auspiciousness
maṅgalabhājanam:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); तत्पुरुष: मङ्गलस्य भाजनम् = receptacle/recipient of auspiciousness

Skanda

Tirtha: Maṅgala-tīrtha

Type: ghat

Scene: A pilgrim descends stone steps into a calm Kāśī waterbody marked as Maṅgala-tīrtha; priests hold waterpots; sunrise light suggests ‘maṅgala’; the pilgrim emerges serene, hands folded.

M
Maṅgala Tīrtha
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Auspiciousness is cultivated by approaching sacred places with faith and performing purifying acts like tīrtha-snāna.

Maṅgala Tīrtha in Kāśī, praised as the remover of all inauspiciousness.

Avagāhana (immersion-bath) in the Maṅgala tīrtha.