Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

महिषासुरतीर्थं च तत्समीपेति पावनम् । यत्र तप्त्वा स दैत्येंद्रो विजिग्ये सकलान्सुरान्

mahiṣāsuratīrthaṃ ca tatsamīpeti pāvanam | yatra taptvā sa daityeṃdro vijigye sakalānsurān

Gần đó là Mahīṣāsura Tīrtha thanh tịnh. Chính tại nơi ấy, vị chúa tể Dānava sau khi tu khổ hạnh đã chiến thắng hết thảy chư thiên.

महिषासुरतीर्थम्the Mahiṣāsura tīrtha
महिषासुरतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिषासुर (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter nom/acc sg)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्in that
तत्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; 'समीपे' इत्यस्य विशेषण (in that)
समीपेnearby; in the vicinity
समीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगभेद), सप्तमी विभक्ति, एकवचन (locative singular)
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरण/नामनिर्देश (quotative particle: thus)
पावनम्purifying
पावनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक स्थानवाचक (where)
तप्त्वाhaving done austerity
तप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having performed austerity)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (pronoun; masc nom sg)
दैत्येन्द्रःthe lord of the demons
दैत्येन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
विजिग्येconquered
विजिग्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+जि (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
सकलान्all
सकलान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (masc acc pl); 'सुरान्' इत्यस्य विशेषण
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (accusative plural)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Mahīṣāsura Tīrtha

Type: ghat

Scene: A dramatic flashback tableau: Mahīṣāsura (buffalo-demon form or daitya king aspect) performing fierce austerities near a sacred water-spot; devas shown in the distance subdued; the tīrtha itself glows as ‘pāvana’.

M
Mahīṣāsura
M
Mahīṣāsura Tīrtha
D
devas (surāḥ)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Tapas performed at potent sacred sites is portrayed as extraordinarily efficacious—so powerful that even adversarial beings could gain immense might.

Mahīṣāsura Tīrtha, a purifying tīrtha in the Kāśī region.

No direct ritual is prescribed; the verse recalls austerity (tapas) performed there as a testimony to the place’s power.