दिश सिद्धिं परामत्र दर्शनात्स्पर्शनान्नतेः । अस्य लिंगस्य ये भक्ता मनोवाक्कायकर्मभिः
diśa siddhiṃ parāmatra darśanātsparśanānnateḥ | asya liṃgasya ye bhaktā manovākkāyakarmabhiḥ
“Xin ban tại đây sự thành tựu tối thượng chỉ nhờ được chiêm bái, chạm đến và cúi lạy (Liṅga này). Và nguyện cho những người sùng tín của Liṅga này, phụng sự bằng tâm, lời và thân hành…”
Prince (Kumāra)
Tirtha: The concerned Kāśī-liṅga (unnamed in excerpt)
Type: temple
Listener: Śiva
Scene: The devotee asks that supreme attainment be granted merely by seeing, touching, and bowing to the liṅga; devotees serve with mind, speech, and body—suggested by a small group performing these acts.
Even simple devotional acts—darśana, sparśa, and namaskāra—can bestow supreme spiritual benefit in a holy kṣetra.
The ‘atra’ points to Kāśī’s sacred locale in the Kāśīkhaṇḍa, where liṅga-darśana is especially meritorious.
Darśana (seeing), sparśana (touching), and nati/namaskāra (bowing) to the liṅga are presented as efficacious practices.