Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

राक्षसीनां शतान्यष्टौ शतमप्सरसां वरम् । एतास्ते परिचारिण्यो भविष्यंत्यमलाशये

rākṣasīnāṃ śatānyaṣṭau śatamapsarasāṃ varam | etāste paricāriṇyo bhaviṣyaṃtyamalāśaye

Sẽ có tám trăm nữ Rākṣasī và một trăm Apsaras ưu việt. Hỡi người có tâm hồn thanh tịnh, tất cả họ sẽ trở thành thị nữ hầu cận của nàng.

राक्षसीनाम्of Rākṣasī-women
राक्षसीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
शतानिhundreds
शतानि:
Visheshya (quantifier/संख्या)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन; संख्यावाचक
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshya (quantifier/संख्या)
TypeNoun
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्याशब्दः), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचनार्थे (eight)
शतम्a hundred
शतम्:
Visheshya (quantifier/संख्या)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन; संख्यावाचक
अप्सरसाम्of Apsarases
अप्सरसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वरम्excellent, choice
वरम्:
Visheshana (adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन; विशेषण
एताःthese (women)
एताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
तेto you / your
ते:
Sampradana/Sambandha (to you/your)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
परिचारिण्यःattendants, handmaidens
परिचारिण्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिचारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
अमलाशयेin (your) pure heart/mind
अमलाशये:
Adhikarana (location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमल-आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषः (कर्मधारय-प्रायः) ‘अमलः आशयः’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A mixed retinue: graceful apsarases in the foreground and formidable yet disciplined rākṣasīs behind them, all rendered as attendants with offerings, fans (cāmara), lamps, and garlands, facing a ‘pure-hearted’ recipient.

R
Rākṣasī
A
Apsaras
A
Amalāśaya (epithet)

FAQs

Puṇya is framed not merely as pleasure but as honored status—being served in a purified, divinely ordered realm.

Kāśī (Vārāṇasī), whose māhātmya literature frequently expresses merit through celestial privileges.

None directly; the verse states the promised outcome (phala) rather than the practice.