Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

अथ सायं समायातो दानवो भीषणाकृतिः । त्रिशूलं कलयन्पाणौ मृत्योरपि भयावहम्

atha sāyaṃ samāyāto dānavo bhīṣaṇākṛtiḥ | triśūlaṃ kalayanpāṇau mṛtyorapi bhayāvaham

Sau đó, vào buổi tối, tên dānava có hình dạng đáng sợ đã đến, tay cầm đinh ba—thứ vũ khí đáng sợ ngay cả với Thần Chết.

अथthen
अथ:
Discourse marker (वाक्योपक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
सायम्in the evening
सायम्:
Time (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसायम् (अव्यय/कालवाचक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
समायातःhaving arrived/came
समायातः:
Predicate/State (विधेय)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
भीषणाकृतिःof terrifying form
भीषणाकृतिः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण + आकृति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; भीषणा आकृतिः यस्य/भीषण-आकृतिः (कर्मधारय)
त्रिशूलम्a trident
त्रिशूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + शूल (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular); त्रयः शूलाः यस्मिन् (द्विगु)
कलयन्holding/bearing
कलयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकल्/कलय् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
पाणौin (his) hand
पाणौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular)
मृत्योःof death
मृत्योः:
Relation (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive Singular)
अपिeven
अपि:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (even/also)
भयावहम्bringing fear; terrifying
भयावहम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + आवह (प्रातिपदिक; आवह from आ-वह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; भयम् आवहति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ)

Narrator (Skanda-to-Agastya frame implied for Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: At dusk, a monstrous dānava enters, silhouette against twilight, gripping a trident that seems to radiate dread; shadows lengthen across the threshold.

D
Dānava
T
Triśūla (trident)
M
Mṛtyu (Death)

FAQs

Adharma can appear overwhelming and terrifying, yet the Purāṇic narrative sets the stage for its eventual restraint by dharma.

Kāśī is the implied sacred setting; the verse heightens the drama within Kāśī’s dharmic landscape.

None; the verse describes the demon’s appearance and weapon.