Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

श्रुत्वा धीमान्कथां पुण्यां पुनस्तद्गतमानसः । शुभबुद्धिमवाप्नोति पापैरपि विमुच्यते

śrutvā dhīmānkathāṃ puṇyāṃ punastadgatamānasaḥ | śubhabuddhimavāpnoti pāpairapi vimucyate

Nghe câu chuyện công đức này, bậc trí giả—tâm lại chuyên chú vào đó—đạt được trí hiểu cát tường và được giải thoát khỏi cả tội lỗi.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having heard)
धीमान्the wise man
धीमान्:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; गुणवाचक-नाम (wise person)
कथाम्story, account
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पुण्याम्holy, meritorious
पुण्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (कथाम्)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तद्गतमानसःwhose mind is fixed on that
तद्गतमानसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + गत (कृदन्त) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः—‘तस्मिन् गतं मानसं यस्य’ (mind fixed on that)
शुभबुद्धिम्good understanding
शुभबुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय—‘शुभा बुद्धिः’
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पापैःby sins / from sins (as cause)
पापैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) समुच्चय/अपवाद (even/also)
विमुच्यतेis released, is freed
विमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/मध्यस्थ-प्रयोगार्थः (is freed)

Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogues)

Scene: A small satsanga on a Kāśī ghāṭa or temple courtyard: a learned reciter reading a sacred account; listeners sit with folded hands; a halo-like calm around the ‘wise listener’ whose mind is absorbed, symbolizing śubha-buddhi and sin falling away.

FAQs

Śravaṇa (devout hearing) of sacred Purāṇic narratives purifies the mind and dissolves sin.

The teaching sits within Kāśī Khaṇḍa’s devotional framework; this verse focuses on kathā-śravaṇa rather than a named site.

Hearing and mentally dwelling on the sacred story (kathā) as a purificatory practice.