नक्तं समाचरेत्पोष्यैः सार्धं सुप्रीतमानसः । प्रातश्चतुर्थ्यां संभोज्य चतुरश्च कुमारकान्
naktaṃ samācaretpoṣyaiḥ sārdhaṃ suprītamānasaḥ | prātaścaturthyāṃ saṃbhojya caturaśca kumārakān
Ban đêm, với tâm hoan hỷ, nên thực hành nghi thức cùng những người được mình chăm nom. Rồi vào buổi sáng ngày tithi Caturthī, hãy thết đãi bốn bé trai.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Vows should expand into care and nourishment of others; feeding the young becomes an embodied form of worship and merit.
The instruction is situated in the Kāśī-khaṇḍa milieu; the verse itself is a vrata procedure rather than a tīrtha-stuti.
Night observance (nakta) with dependents, followed by feeding four boys on the morning of Caturthī.