अत्र लिंगे तु ये भक्ताः स्त्रियो वा पुरुषास्तु वा । तेषामभीष्टां संसिद्धिं साधयिष्याम्यहं सदा
atra liṃge tu ye bhaktāḥ striyo vā puruṣāstu vā | teṣāmabhīṣṭāṃ saṃsiddhiṃ sādhayiṣyāmyahaṃ sadā
Tại Liṅga này, bất cứ ai là người sùng kính—dù nữ hay nam—ta sẽ luôn khiến cho họ được thành tựu điều mong cầu và đạt sự viên mãn.
Ambikā (Pārvatī)
Tirtha: Dharmeśvara Liṅga (within Dharma-pīṭha)
Type: temple
Listener: Frame audience; internal: Ambikā addressing the devotees through proclamation at the liṅga
Scene: Devī proclaims a boon: devotees—women and men—stand before a liṅga with offerings; Devī’s presence is felt as a radiant śakti near the shrine, blessing worshippers.
Devotion at a consecrated liṅga is affirmed as universally accessible, and divine grace responds to sincere worship regardless of gender.
The liṅga associated with the Dharmapīṭha/Dharmeśvara setting in Kāśī (as established in the surrounding verses).
General bhakti/worship at the liṅga is implied; no single specific rite is named in this verse.