Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

तेन व्रतेन चीर्णेन महासौभाग्यदेन तु । अवश्यं भविता बाले तव चैवं मनोरथः

tena vratena cīrṇena mahāsaubhāgyadena tu | avaśyaṃ bhavitā bāle tava caivaṃ manorathaḥ

Bằng cách thực hiện lời thề nguyện đó—thực sự là người ban phước lành to lớn—ước nguyện của con chắc chắn sẽ được toại nguyện, hỡi cô gái.

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
व्रतेनby the vow
व्रतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
चीर्णेनperformed/observed
चीर्णेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त विशेषण (qualifies व्रतेन)
महासौभाग्यदेनgiving great good fortune
महासौभाग्यदेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहासौभाग्य-द (प्रातिपदिक; महा + सौभाग्य + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies व्रतेन)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थ (particle: indeed/but)
अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ (adverb: certainly)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बालेO girl
बाले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थ (adverb: thus/in this way)
मनोरथःwish
मनोरथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Manoratha-tṛtīyā-vrata (Kāśī context)

Type: kshetra

Listener: Pulomā-kanyā (Paulomī)

Scene: Śiva affirms with certainty that the vow grants great good fortune and will fulfill the girl’s wish.

V
Vrata
M
Mahāsaubhāgya
P
Pulomā’s daughter (Paulomī)

FAQs

Right observance (caryā) yields promised fruits (phala); dharma practiced becomes tangible auspiciousness (saubhāgya).

The promise is delivered within the Kāśī-khaṇḍa setting, implicitly magnifying Kāśī as a field of swift spiritual results.

Observance of the specified vrata (Manoratha-tṛtīyā) is affirmed as the means to attain saubhāgya and fulfillment.