Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

यथा शाखविशाखौ च यथेमौ नंदिभृंगिणौ । भवत्सु विद्यमानेषु महाविक्रमशालिषु

yathā śākhaviśākhau ca yathemau naṃdibhṛṃgiṇau | bhavatsu vidyamāneṣu mahāvikramaśāliṣu

“Như có Śākha và Viśākha, và như hai vị này là Nandin và Bhṛṅgin—chừng nào các ngươi, những bậc đại dũng lực, còn hiện hữu…”

यथाjust as
यथा:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; तुलना-वाचक
शाखविशाखौŚākha and Viśākha
शाखविशाखौ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootशाख + विशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; शाखश्च विशाखश्च इति द्वन्द्वः
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
यथाjust as
यथा:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; तुलना-वाचक
इमौthese two
इमौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
नन्दिभृङ्गिणौNandi and Bhṛṅgin
नन्दिभृङ्गिणौ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootनन्दि + भृङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; नन्दिश्च भृङ्गी च/भृङ्गिणौ इति द्वन्द्वः (नामद्वयम्)
भवत्सुamong/when you (are present)
भवत्सु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
विद्यमानेषुbeing present, existing
विद्यमानेषु:
Adhikarana (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootविद्यमान (कृदन्त; √विद्/√अस् भावे)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; वर्तमान-कृदन्त (present participle), आत्मनेपद-भावार्थ
महाविक्रमशालिषुamong those possessing great valor
महाविक्रमशालिषु:
Adhikarana (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + विक्रम + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; महाविक्रम-शालिन् = महाविक्रमः यस्य सः (षष्ठी-तत्पुरुष/बहुव्रीह्यर्थक)

Śiva (continuing address)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A commander-like address to two valorous attendants, with emblematic pairs (Śākha-Viśākha; Nandin-Bhṛṅgin) shown as archetypes behind them—suggesting continuity of guardianship as long as the brave remain present.

Ś
Śiva
Ś
Śākha
V
Viśākha
N
Nandin
B
Bhṛṅgin

FAQs

The continuity of dharma in sacred space depends on steadfast guardianship; Śiva’s attendants embody vigilant protection of the holy realm.

Kāśī by context, since the valor of Śiva’s attendants is invoked for the city’s affairs.

None; it is part of Śiva’s commissioning speech about capable guardians.