Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 113

आरुह्यते न यानेन दिव्यरूपवराः खगाः । कैलासमभिसंजग्मुर्धर्ममापृच्छ्यतेऽमलाः

āruhyate na yānena divyarūpavarāḥ khagāḥ | kailāsamabhisaṃjagmurdharmamāpṛcchyate'malāḥ

Những chim ấy, nay mang hình tướng thần diệu thù thắng và đã thanh tịnh, chẳng cần lên bất cứ cỗ xe nào. Chúng tiến về Kailāsa để thỉnh hỏi về Dharma.

आरुह्यतेis mounted; is ascended
आरुह्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
यानेनby a vehicle
यानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दिव्यरूपवराःhaving excellent divine forms
दिव्यरूपवराः:
Visheshya (Subject complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootदिव्य-रूप-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
खगाःbirds
खगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कैलासम्to Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अभिसंजग्मुःwent towards; reached
अभिसंजग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-सम्-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
धर्मम्Dharma
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आपृच्छ्यhaving asked (leave)
आपृच्छ्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-पृच्छ् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having asked/taken leave’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अमलाःpure; spotless
अमलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Narrator voice within Kāśīkhaṇḍa (likely Skanda narrating to Agastya, deduced)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Listener: Agastya

Scene: Transformed, radiant birds fly unaided toward snow-clad Kailāsa; the mountain glows with a subtle aura, suggesting Śiva’s presence. Their flight is purposeful—seeking Dharma, not spectacle.

K
Kailāsa
D
Dharma
K
Khaga (birds)

FAQs

Purification leads naturally to dharma-jijñāsā (inquiry into righteousness), and divine proximity (Kailāsa) symbolizes the fruit of merit.

Kailāsa is highlighted as Śiva’s sacred realm; the episode remains rooted in the Kāśīkhaṇḍa sacred narrative arc.

None explicitly; the verse emphasizes spiritual transformation and dharmic inquiry.