Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

स्कंद उवाच । उदीर्य सूर्यस्य सुतोतिभक्त्या नमः शिवायेति समुच्चरन्सः । इलामिलन्मौलिरतीव हृष्टः सहस्रकृत्वः प्रणनाम शंभुम्

skaṃda uvāca | udīrya sūryasya sutotibhaktyā namaḥ śivāyeti samuccaransaḥ | ilāmilanmauliratīva hṛṣṭaḥ sahasrakṛtvaḥ praṇanāma śaṃbhum

Skanda nói: Bấy giờ, con của Sūrya tràn đầy lòng bhakti, liên tiếp xưng tụng ‘Namaḥ Śivāya’. Đầu cúi sát đất, hoan hỷ vô cùng, người ấy đảnh lễ Śambhu đến một ngàn lần.

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
उदीर्यhaving uttered/raised
उदीर्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootउद् + ईर् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुत-उक्ति-भक्त्याwith devotion to the son's utterance (i.e., the son's hymn)
सुत-उक्ति-भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुत + उक्ति + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सुतस्य उक्तिः; तया भक्त्या)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayoga
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (indeclinable interjection); नमस्कारार्थक
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
समुच्चरन्uttering aloud
समुच्चरन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
इलामिलन्shaking/moving
इलामिलन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootइल् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अर्थः: कम्पयन्/चलयन्)
मौलिःhead/crown
मौलिः:
Karma/Anga (Object/part affected)
TypeNoun
Rootमौलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अतीवvery
अतीव:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (intensifier adverb)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
सहस्रकृत्वःa thousand times
सहस्रकृत्वः:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootसहस्र + कृत्वस् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक-आवृत्तिवाचक (frequency adverb: 'a thousand times')
प्रणनामbowed
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta) Śiva-sannidhi

Type: temple

Scene: Skanda narrates as the Sun’s son performs ecstatic ‘Namaḥ Śivāya’ japa, repeatedly bowing until his crown touches the earth before Śambhu’s shrine.

S
Skanda
Ś
Śiva (Śambhu)
S
Sūrya
S
Sūrya’s son (contextually Yama/Dharmarāja)

FAQs

Intense devotion expressed through nāma-japa and repeated prostration becomes a direct means to Śiva’s grace.

The narrative sits within the Kāśīkhaṇḍa tradition (Kāśī/Vārāṇasī’s sacred landscape), though this verse spotlights mantra-japa rather than a site.

Japa of the pañcākṣarī mantra ‘Namaḥ Śivāya’ and repeated praṇāma (bowing/prostration).